Presenta Infoem guías en braille

Circunstancias como el lugar de nacimiento y residencia, género, grupo étnico o capacidades diferentes jamás deben determinar el nivel educativo ni la calidad de vida de las personas; por ello, nuestro objetivo debe ser adoptar medidas prácticas para eliminar los obstáculos para el desarrollo y la dignidad humana, para buscar el acercamiento con todas las […]

Circunstancias como el lugar de nacimiento y residencia, género, grupo étnico o capacidades diferentes jamás deben determinar el nivel educativo ni la calidad de vida de las personas; por ello, nuestro objetivo debe ser adoptar medidas prácticas para eliminar los obstáculos para el desarrollo y la dignidad humana, para buscar el acercamiento con todas las comunidades que enriquecen nuestra entidad, aseveró Josefina Román Vergara, comisionada presidenta del Instituto de Transparencia, Acceso a la Información Pública y Protección de los Datos Personales del Estado de México y Municipios (Infoem).

En el marco de la conmemoración del Día Internacional del Derecho a Saber, este órgano garante efectuó la presentación de una serie de folletos ilustrados alusivos al acceso a la información pública y la protección de los datos personales, los cuales se tradujeron al matlatzinca, mazahua, náhuatl, otomí y tlahuica, así como al sistema braille, a fin de alcanzar a estos sectores de la población.

En presencia de los comisionados Eva Abaid Yapur, Arlen Siu Jaime Merlos, Javier Martínez Cruz y Zulema Martínez Sánchez, además de Fernando Muñoz Samayoa, director general del Instituto Mexiquense de Cultura (IMC); Rafael Díaz Bermúdez, vocal ejecutivo del Consejo Estatal para el Desarrollo Integral de los Pueblos Indígenas del Estado de México (Cedipiem), y José Francisco Monroy Gaitán, rector de la Universidad Intercultural del Estado de México, Román Vergara expresó que estos documentos ayudarán a fomentar la inclusión y la participación de la variada sociedad mexiquense, dado que la entidad se distingue por ser pluricultural.

En el mismo sentido, la presidenta del Infoem apuntó que “el acceso a la información pública y la protección de los datos personales constituyen una puerta que posibilita y habilita el ejercicio de muchos derechos más, ya que, a través de la información, se conoce el contenido y los beneficios de los programas sociales, educativos y de salud y, a la vez, se preserva la privacidad de las personas”; por ello, agradeció la vital colaboración del IMC y el Cedipiem en ese trabajo.

En su intervención, la comisionada Eva Abaid Yapur señaló que el propósito de estas guías consiste en fungir como un material de consulta que difunda los derechos fundamentales garantizados por el Infoem, a fin de que las personas los ejerzan con plenitud. Así, es posible generar instrumentos que disminuyan la distancia entre la propia institución y la sociedad, por lo cual reconoció ampliamente el trabajo de los traductores al sistema braille y a las lenguas originarias.

Finalmente, Rafael Díaz Bermúdez, vocal ejecutivo del Cedipiem, aseguró que la transparencia representa uno de los puntos focales de las políticas públicas actuales. Así, la traducción de las guías instituciones permite cumplir un doble objetivo: por una parte, ayuda a promover el acceso a la información pública y la protección de los datos personales; por otra, contribuye a fortalecer las propias lenguas indígenas, pues su lectura favorece su uso entre las nuevas generaciones de hablantes.

Finalmente, la presentación de estas guías también se enriqueció con las reflexiones de Verónica Hernández Alcántara, directora de Posgrado de la Escuela Judicial, quien ofreció una conferencia magistral sobre el acceso a la información pública y su acercamiento dinámico con la sociedad.